Petita Migrant
Fátima Saheb
Watch: New Singing Lesson Videos Can Make Anyone A Great Singer
Petita migrant Petita nòmada errant Petita ciutadana del món, tan fràgil als seus ulls, ell tan petit als teus Petita d'enlloc i petita de tot arreu Petita fragments del món Algun dia, amb tot i el teu ímpetu per ser més, per definir-te menys Et faran una d'aquestes preguntes, innòcues en aparença, però que t'aturarà en sec Quin, petita meva, és el teu idioma matern? Tu, que has crescut sabent-te experta de fer propi l'aliè Sabent-te forçada a ser lladre de coses, que segons tants, no et pertanyen Sabent-te molt fera, quan intenten posar-li a la teva pau frontera Quin és el teu idioma matern? Hauríem de comptar realment el primer? Capítol un ''El primer idioma que aprendiste es el tercero que aprendió tu madre" "De hecho, es el idioma que aún no había echado raíces en ella cuando empezaste a Hacerlo tú'' El teu idioma matern és la primera inversió que ella va fer pel teu futur És acceptar el sacrifici, acceptar que la teva filla aviat et demanarà definicions que Desconeixes Acceptar que no podràs llegir-li tu els contes És saber que difícilment recordarà les teves cançons de bressol Perquè són en un idioma en el qual no has pogut ensenyar-li a crear els seus records El meu idioma matern, per tant, neix de la necessitat de ser acceptat És literalment el marroquí parint el castellà No obstant això, el meu idioma matern encara em pregunta si sóc d'aquí Capítul dos És el meu idioma matern la ferma intenció, amb vuit anys, de poder comunicar-me amb Els meus avis Les meves ties i els meus cosins Més enllà de la llengua internacional de signes? És el meu idioma matern el que vaig aprendre sense cap llibre El resultat de traduccions simultànies diàries El resultat d'una mare que un cop més és mare i és pont, ntre el que ha sigut el seu Passat i lo que vol que sigui el meu futur ''Alhamdulillah, ya rab, wa shukran ya mama'' És el meu idioma matern el que em va fer una mica més Àfrica? Perquè sens dubte, quan la meva veu es converteix en partitura Quan sóc la veu de la meva mare, de la meva àvia i de les seves àvies I sobretot, quan deixo que Europa m'escolti incòmoda, sovint confusa Em veig reflectida en els seus ulls com a una identitat difusa, una identitat que Necessiten simplificar instantàniament i instantàniament em simplifiquen Sóc, de sobte una versió més salvatge i primitiva, una versió menys occidental de mi Mateixa Per què ser una mica més Àfrica em fa ser una mica menys Europa? Capítol tres És el meu idioma matern el racisme en l'acadèmia d'anglès Que va acabar amb mi sola a Anglaterra, amb disset anys, per un mes? És el meu idioma matern sentir-me cridada, un cop més Per una terra, que un cop més m'era negada per l'home? És el meu idioma matern la meva lluita per la meva llibertat? Els anys de subtítols, cançons I poesia en l'idioma pel qual m'havien dit "Ets lenta Nena''? És el meu idioma matern l'anglès amb el qual he convertit traumes en prop de cinc-Cents poemes? És el meu idioma matern l'idioma amb el qual ''I fell in love''? I met my first love using the fourth language that met me Capítol quatre Per què no hauria de comptar com meu el català que vaig trobar o em va trobar durant Els meus quatre anys d'universitat? El que ha traduït cadascun dels meus esforços en cadascuna de les quaranta hores Setmanals en els quals he traballat per a l'Ajuntament de Barcelona? En cada acte del qual he sigut presentadora En cada recital de poesia, en aquesta ciutat, Barcelona, que ara, és casa meva Capítuls cinc, sis i set Per què no hauria de comptar com meus l'any de rus, els dos anys de francès i el curset D'estiu d'italià? Epíleg Jo, ja no tan petita nòmada errant Jo, ja no tan petita part del món Perdono la gosadia de qui em pregunta "quin és el meu idioma matern?" Sense preguntar primer qui sóc jo o quina és la meva història Els responc que per a un cos sescosit de tota frontera, res és blanc o negre Els parlo de les llengües amb les quals he descobert la vida Que si són maternes tenen per mare el món sencer més enllà de tota frontera Amb cada barrera que he deixat enrere, i petita migrant, amb tot el que encara et queda
The easy, fast & fun way to learn how to sing: 30DaySinger.com
Citation
Use the citation below to add these lyrics to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"Petita Migrant Lyrics." Lyrics.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 10 May 2024. <https://www.lyrics.com/lyric-lf/7634344/F%C3%A1tima+Saheb/Petita+Migrant>.
Discuss the Petita Migrant Lyrics with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In